PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS
Bait sutra :
zūn zhě ā nán
jí zì sī wéi
尊 者 阿 難, 即 自 思 惟。
jīn rì shì zūn
sè shēn zhū gēn
今 日 世 尊, 色 身 諸 根,
yuè yù qīng jìng
guāng yán wēi wēi
悅 豫 清 淨, 光 顏 巍 巍。
bǎo chà zhuāngyán
cóng xī yǐ lái
寶 剎 莊 嚴。 從 昔 以 來,
suǒ wèi céng jiàn
xǐ dé zhān yǎng
所 未 曾 見。 喜 得 瞻 仰,
shēng xī yǒu xīn
jí cóng zuò qǐ
生 希 有 心。 即 從 座 起,
piān tǎn yòu jiān
cháng guì hé zhǎng
偏 袒 右 肩, 長 跪 合 掌。
Penjelasan :
Ananda berpikir dalam hatinya, hari ini rupa Bhagava, memancarkan sukacita dan kebahagiaan yang istimewa, kesucian, kewibawaan, di dalam cahaya Nya menampilkan alam para Buddha dengan kewibawaan yang tiada taranya, selama ini tidak pernah melihatnya, hatinya amat bersukacita, hari ini dapat menyaksikan dan mengkagumi Nya, muncul niat istimewa di dalam hatinya.
Yang Arya Ananda melihat rupa istimewa yang begitu sempurna dari Buddha, maka itu bangkit dari tempat duduknya, merapikan jubah di sebelah bahu kanan nya, berlutut dan beranjali, bernamaskara dengan penuh hormat pada Buddha.
Dikutip dari : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung
《解》阿難尊者心裡想到,今天世尊色身諸根,顯得特別的歡喜快樂、清淨、莊嚴,並且放出巍巍的光明,光中又現出諸佛寶剎無比的莊嚴,過去從來沒有看過,心裡非常歡喜,今天得以瞻視敬仰,生起希有難遭遇之想。
阿難尊者看佛這樣殊勝的瑞相,於是從座位站起來,袒露右肩,長跪合掌,向佛敬禮。