PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS
Bait sutra :
yóu chéng rú shì zhū shàn gēn gù
由 成 如 是 諸 善 根 故,
suǒ shēng zhī chù wú liàng bǎo zàng
所 生 之 處, 無 量 寶 藏,
zì rán fā yìng
huò wéi zhǎng zhě
自 然 發 應。 或 為 長 者
jū shì háo xìng zūn guì huò wéi
居 士, 豪 姓 尊 貴。 或 為
chà lì guó wáng zhuǎn lún shèng dì
剎 利 國 王, 轉 輪 聖 帝。
huò wéi liù yù tiān zhǔ
nǎi zhì fàn wáng
或 為 六 欲 天 主, 乃 至 梵 王。
Penjelasan :
Bhiksu Dharmakara karena telah menyempurnakan akar kebajikan yang telah disebutkan sebelumnya, buah akibat yang diterimanya, yakni di manapun Dia terlahir senantiasa memiliki pusaka berkah dan kebijaksanaan yang tak terhingga, dengan sendirinya berkembang dan muncul. Sehingga setiap kelahirannya penuh kemuliaan, berbudi luhur, harta benda yang berkecukupan. Atau sebagai raja maupun pejabat tinggi kerajaan, Raja Chakravartin, atau sebagai Raja enam alam di Kamaloka, bahkan sebagai Raja Brahma.
《解》法藏比丘由於成就了如上所說諸善根,他所得的果報,是所生之處有無量的福德智慧寶藏,自然開發顯現。感得生生尊貴,德高望重,財富充足。或者是國王大臣、轉輪聖帝,或做六欲天王,乃至大梵天王。
Dikutip dari : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung