Minggu, 30 Juni 2013

Bab 10 Bait 2



PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS

Bait sutra :


gè      chí       yī        jīn      huā      gài      jù       dào
                                   蓋,         

fó       qián    zuò      lǐ         yǐ       huā     gài     shàng
                     禮,                       

fó       yǐ        què     zuò      yí       miàn   tīng    jīng 
       已,                                      經,

xīn      zhōng yuàn   yán     lìng     wǒ      děng   zuò
                     言,                       

fó       shí       jiē       rú        ā        mí       tuó      fó 
       時,                                      佛。





Penjelasan :

Masing-masing dari mereka memegang sebuah chattra emas, bersama-sama menuju ke hadapan Buddha dan bernamaskara,  mempersembahkan chattra emas kepada Buddha, kemudian kembali ke tempat duduk masing-masing sambil mendengar pembabaran sutra. Pada saat ini, di hati mereka masing-masing ada sebuah niat, berharap semoga diri sendiri kelak ketika mencapai KeBuddhaan, semuanya dapat menyerupai Buddha Amitabha.

Catatan :

Chattra  adalah penutup yang digantung di atas Rupang Buddha.



《解》他們每個人都拿了一個金華寶蓋,一起到佛前禮拜,將金華蓋供養佛,接著退回自己的座位,在一旁安坐聽經。這時,他們心中都有個願望,希望自己將來成佛時,一切都像阿彌陀佛一樣。


Dikutip dari  : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh  : Master Chin Kung




Bab 10 Bait 1



PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS

Bait sutra :


fó       shuō    ā        mí       tuó      fó       wéi     pú
                                                

sà       qiú      dé      shì      yuàn   shí      ā        shé
                                   時,         

wáng  zǐ        yǔ       wǔ      bǎi      dà      zhǎng zhě 
       子,                                      者,

wén    zhī      jiē       dà      huān   xǐ 
                                   喜。






Penjelasan :

Ketika Buddha Sakyamuni membabarkan tentang Buddha Amitabha melatih diri pada masa lampauNya, kejadian nyata tentang membangkitkan tekad melatih diri dan mencapai KeBuddhaan. Pada saat itu Pangeran  Ajatasatru dan 500 orang sesepuh  yang hadir dalam pesamuan, setelah mendengarkan pembabaran Dharma, muncul pikiran sukacita.


《解》世尊介紹阿彌陀佛過去在菩薩因地時,發願修行證果的事實。當時參加法會聽經的阿闍王子與五百位大長者,聽了之後,都生起大歡喜心。

  
Dikutip dari  : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh  : Master Chin Kung




Judul Bab 10




PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS

Judul Bab 10 :

jiē      yuàn     zuò       fó         dì       shí
                                       



 Penjelasan :

Sebelumnya kita telah pernah membahas tentang Buddha Amitabha melatih diri dan mencapai KeBuddhaan, bab ini mengupas tentang para makhluk yang mendengar pembabaran Dharma dari Buddha Sakyamuni, asalkan membangkitkan tekad terlahir ke Alam Sukhavati, pasti dapat terwujud, dengan setara mencapai KeBuddhaan.


《解》前面講阿彌陀佛的修因證果,這一品經文講眾生聽聞釋迦佛說法,只要發願往生,都能普遍成就,平等成佛。


Dikutip dari  : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh  : Master Chin Kung




Bab 9 Bait 5



PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS


Bait sutra :


fǎ       zàng   chéng  fó      hào     ā         mí      tuó 
                     佛,                        陀,

chéng fó       yǐ        lái        yú       jīn       shí      jié 
                     來,                        劫,

jīn      xiàn     zài      shuō   fǎ       yǒu     wú      liàng
                            法,                

wú      shù     pú      sà       shēng wén    zhī      zhòng 
                                                 眾,

gōng   jìng     wéi     rào 
                     繞。






Penjelasan :


Bhiksu Dharmakara telah sempurna mencapai KeBuddhaan, bernama “Buddha Amitabha”. Beliau telah mencapai KeBuddhaan sejak 10 kalpa yang lalu, saat ini Beliau sedang membabarkan Dharma di Alam Sukhavati, di mana ada para Bodhisattva, sravaka dan makhluk suci lainnya yang tak terhingga, dengan hormat mengelilingi dan mendengar pembabaran dari Buddha Amitabha.


《解》法藏比丘已經徹底覺悟,究竟成佛,稱號為「阿彌陀佛」。他成佛至今已經十劫了,現今示現在極樂世界講經說法,在極樂世界有無量無邊的菩薩聲聞聖眾,大家恭敬圍繞,聽他說法。



Dikutip dari  : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh  : Master Chin Kung


Bab 9 Bait 4



PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS


Bait sutra :

  
dàn     yǐ      chóu   yuàn    dù      shēng xiàn    zài
                                   生,         

xī       fāng     qù      yán       fú       tí        bǎi      qiān
西       方,                                     

jù        zhī      nà      yóu       tā       fó       chà     yǒu
                                          剎,  

shì      jiè       míng   yuē      jí        lè 
                                   樂。





Penjelasan :


Buddha Amitabha demi menwujudkan tekadNya, kini berada di Alam Sukhavati, terpisah dari alam yang kita tempati sejauh 10 triliun Alam Buddha, alam yang Beliau wujudkan disebut “Alam Sukhavati”.


《解》阿彌陀佛為了實踐他所發的度生誓願,示現在西方,距離我們這個世界有十萬億個佛國土,他所建立的世界,稱為「極樂世界」。


Dikutip dari  : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh  : Master Chin Kung





Bab 9 Bait 3



PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS

Bait sutra :


shì       zūn     gào     yán       bǐ         fó        rú        lái 
                        言,                            來,

lái       wú       suǒ      lái        qù       wú       suǒ      qù 
                        來,                            去,

wú    shēng    wú       miè      fēi       guò     xiàn      wèi       lái 
                        滅,                                    來。



Penjelasan :


Bhagava menjawab pertanyaan Ananda :  Dharmakaya Buddha Amitabha memenuhi seluruh ruang, tidak datang maupun tidak pergi; tidak muncul dan tidak lenyap, tidak boleh dikatakan Beliau adalah Buddha masa lampau, Buddha masa sekarang atau Buddha yang akan datang.



《解》世尊回答說:阿彌陀佛的法身遍一切處,來無所來,去無所去;無所謂生,無所謂滅,不可以說他是過去佛、現在佛或者是未來佛的示現。



Dikutip dari  : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh  : Master Chin Kung