PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS
Bait sutra :
wǒ zuò fó shí shí fāng zhòng shēng
我 作 佛 時。 十 方 眾 生。
wén wǒ míng hào zhì xīn xìn lè
聞 我 名 號。 至 心 信 樂。
suǒ yǒu shàn gēn xīn xīn huí xiàng
所 有 善 根, 心 心 回 向。
yuàn shēng wǒ guó nǎi zhì shí niàn
願 生 我 國。 乃 至 十 念。
ruò bù shēng zhě bù qǔ zhèng jué
若 不 生 者。 不 取 正 覺。
wéi chú wǔ nì fěi bàng zhèng fǎ
唯 除 五 逆。 誹 謗 正 法。
Penjelasan :
Ini adalah tekad ke-18 yakni “sepuluh pelafalan pasti terlahir ke Alam Sukhavati”. Ketika Saya mencapai KeBuddhaan, semua makhluk di sepuluh penjuru alam, setelah mendengar namaKu “Amituofo” , asalkan dengan hati yang setulusnya membangkitkan keyakinan yang sepenuhnya, suka mempelajari ajaran Sukhavati, juga melimpahkan jasa kebajikan yang diperbuat dengan bertekad lahir ke Alam Sukhavati. Tak peduli berapa kali nama Buddha yang dilafalnya, bahkan saat menjelang ajalnya walau hanya melafal sepuluh kali saja juga dapat terlahir ke Alam Sukhavati. Jika tidak dapat terlahir ke Alam Sukhavati, maka Saya tidak akan mencapai KeBuddhaan. Terkecuali yang melakukan Pancanantariya Karma, ditambah dengan “menfitnah Dharma sejati”, maka tidak dapat terlahir ke Alam Sukhavati.
《解》這是第十八「十念必生願」。我作佛時,十方世界所有眾生,聞我(阿彌陀佛)名號之後,只要以至誠心深信,愛好修學念佛法門,並且把自己所修的一切善根,心心 念念回向發願求生我的國土。無論他念佛多少,甚至於在臨終稱念十句佛號都能往生極樂世界。如果不能往生,我就不成佛。但是,除了犯(五逆罪〉,再加上(誹 謗正法〉的人,他們不得往生。
Dikutip dari : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung