PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS
Bait sutra :
fó gào ā nán
ā mí tuó fó
佛 告 阿 難, 阿 彌 陀 佛
wēi shén guāng míng
zuì zūn dì yī
威 神 光 明, 最 尊 第 一,
shí fāng zhū fó
suǒ bù néng
jí
十 方 諸 佛, 所 不 能 及,
biàn zhào dōng fāng héng shā fó chà
遍 照 東 方 恆 沙 佛 剎,
nán xī běi fāng
sì wéi shàng xià
南 西 北 方, 四 維 上 下,
yì fù rú shì
亦 復 如 是。
Penjelasan :
Buddha Sakyamuni berkata pada Ananda : cahaya dan kewibawaan Buddha Amitabha, adalah yang paling terunggul, semua Buddha di sepuluh penjuru tiada yang dapat sebanding denganNya. Cahaya Buddha Amitabha menyinari penjuru timur Alam Buddha yang tak terhingga dan tak terbatas, demikian juga di penjuru selatan, barat, dan utara, tenggara, barat daya, timur laut, barat laut, arah atas dan arah bawah.
《解》佛對阿難說:阿彌陀佛的威神和光明,是最尊第一殊勝,十方一切諸佛所不能相比的。阿彌陀佛的光明,遍照東方無量無數佛剎,其餘南西北方,東南方、西南方、東北方、西北方、上方、下方也是如此。
Dikutip dari : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung