PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS
Bait sutra :
biàn cái zǒng chí zì zài wú ài
辯 才 總 持, 自 在 無 礙。
shàn jiě shì jiān wú biān fāng biàn
善 解 世 間 無 邊 方 便。
suǒ yán chéng dì shēn rù yì wèi
所 言 誠 諦, 深 入 義 味。
dù zhū yǒu qíng yǎn shuō zhèng fǎ
度 諸 有 情, 演 說 正 法。
wú xiāng wú wéi wú fú wú tuō
無 相 無 為, 無 縛 無 脫。
wú zhū fēn bié yuǎn lí diān dǎo
無 諸 分 別, 遠 離 顛 倒。
Penjelasan :
Para Maha Bodhisattva Alam Sukhavati, sempurna akan ketrampilan membabarkan Dharma yang bebas tanpa rintangan, dapat menggenggam intisari dari seluruh Dharma. Dapat mengetahui dengan jelas kemampuan pencerapan dan kesukaan dari semua makhluk. Juga dapat membabarkan Dharma dengan upaya kausalya, Dharma yang dibabarkan adalah berdasarkan fakta sesungguhnya, dapat memasuki kebenaran Dharma, demi menyelamatkan para makhluk maka tampil sebagai pembabar Dharma sejati. Di dalam Dharma sejati tidak ada perbedaan, kemelekatan, jauh dari segala khayalan dan kesesatan.
《解》極樂世界的諸大菩薩,都具足自在無礙的辯才,能掌握一切法的總綱領。善知一切眾生的根性與欲樂。並能善巧說法,所說的法誠懇真實,能深入義理法味,為度眾生而表演宣說正法。正法的內容即「無相無為,無縛無脫,沒有種種分別執著,遠離一切顛倒妄想」。
Dikutip dari : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung