PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS
Bait sutra :
fù yóu jiàn bǐ shù gù
huò sān
復 由 見 彼 樹 故, 獲 三
zhǒng rěn yī yīn xiǎng rěn èr róu
種 忍: 一 音 響 忍, 二 柔
shùn rěn
sān zhě wú shēng fǎ rěn
順 忍, 三 者 無 生 法 忍。
Penjelasan :
Oleh karena telah melihat Pohon Bodhi, maka dengan segera memperoleh tiga jenis kondisi batin yang dicapai Maha Bodhisattva tingkatan pertama sampai kedelapan. Dari ghosānugama-dharma-ksānti (tingkatan satu, dua dan tiga), anulomikī-dharma-kṣānti (tingkatan empat, lima dan enam), anutpattika-dharma-ksanti (tingkatan tujuh, delapan dan sembilan) memperoleh kebenaran dari alam semesta dan kehidupan.
Catatan :
(1) ghosānugama-dharma-ksānti : yakin pada kebenaran yang sulit dipercaya dan tidak timbul keraguan sebagai kesabaran. Mendengar Dharma memperoleh pencerahan, mengetahui segala Dharma tidaklah nyata, ibarat lembah kosong yang memantulkan suara, maka disebut ghosānugama-dharma-ksānti.
(2) anulomikī-dharma-kṣānti : terhadap kondisi menyenangkan tidak timbul sukacita, terhadap kondisi yang tidak menyenangkan tidak timbul kebencian, dari kedua kondisi ini memperoleh kebenaran dari alam semesta dan kehidupan.
(3) anutpattika-dharma-ksanti : dengan kebijaksanaan yang sesungguhnya, berdiam dalam kebenaran yang tidak muncul dan tidak lenyap. Tiga kesabaran ini adalah kondisi batin yang dicapai oleh Maha Bodhisattva.
《解》
又因為看見菩提樹的緣故,立刻獲得初地至八地大菩薩所證得的三種境界。從音響(一、二、三地),柔順(四、五、六地),無生法(七、八、九地)中證得宇宙人生的真相。
《註》
(1)(音響忍)信難信之理而不惑為忍。聞法悟道,知一切法不實,如空谷回響名音響忍。
(2)(柔順忍)對順境不起歡喜心,對逆境不起瞋恚心,從順逆境界中,證得宇宙人生的真相。
(3)(無生法忍)以真實的智慧,安住在不生不滅的事實真相中。這三種忍都是地上大菩薩所證得的境界。
Dikutip dari : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung