Selasa, 09 Juli 2013

Bab 15 Bait 5



PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS

Bait sutra :


fù       yóu     jiàn     bǐ        shù     gù      huò     sān
                                   故,         

zhǒng rěn     yī        yīn      xiǎng  rěn      èr       róu
       忍:                        忍,         

shùn   rěn     sān     zhě     wú      shēng fǎ       rěn 
       忍,                                      忍。





Penjelasan :

Oleh karena telah melihat Pohon Bodhi, maka dengan segera memperoleh tiga jenis kondisi batin yang dicapai Maha Bodhisattva tingkatan pertama sampai kedelapan. Dari  ghosānugama-dharma-ksānti (tingkatan satu, dua dan tiga), anulomikī-dharma-kṣānti (tingkatan empat, lima dan enam), anutpattika-dharma-ksanti (tingkatan tujuh, delapan dan sembilan) memperoleh kebenaran dari alam semesta dan kehidupan.


Catatan :

(1) ghosānugama-dharma-ksānti : yakin pada kebenaran yang sulit dipercaya dan tidak timbul keraguan sebagai kesabaran. Mendengar Dharma memperoleh pencerahan, mengetahui segala Dharma tidaklah nyata, ibarat lembah kosong yang memantulkan suara, maka disebut ghosānugama-dharma-ksānti.

(2) anulomikī-dharma-kṣānti : terhadap kondisi menyenangkan tidak timbul sukacita, terhadap kondisi yang tidak menyenangkan tidak timbul kebencian, dari kedua kondisi ini memperoleh kebenaran dari alam semesta dan kehidupan.

(3) anutpattika-dharma-ksanti : dengan kebijaksanaan yang sesungguhnya, berdiam dalam kebenaran yang tidak muncul dan tidak lenyap. Tiga kesabaran ini adalah kondisi batin yang dicapai oleh Maha Bodhisattva.




《解》

又因為看見菩提樹的緣故,立刻獲得初地至八地大菩薩所證得的三種境界。從音響(一、二、三地),柔順(四、五、六地),無生法(七、八、九地)中證得宇宙人生的真相。

《註》

(1)(音響忍)信難信之理而不惑為忍。聞法悟道,知一切法不實,如空谷回響名音響忍。

(2)(柔順忍)對順境不起歡喜心,對逆境不起瞋恚心,從順逆境界中,證得宇宙人生的真相。

(3)(無生法忍)以真實的智慧,安住在不生不滅的事實真相中。這三種忍都是地上大菩薩所證得的境界。



Dikutip dari  : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh  : Master Chin Kung