PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS
◎Tokoh Penghimpun
Upasaka Xia Lian-ju
Penjelasan :
Sutra ini tersebar sampai di Tiongkok ada sebanyak 12 versi terjemahan, 7 diantaranya telah hilang, saat kini di dalam Tripitaka hanya ada 5 versi terjemahan. Pada masa Dinasti Song Upasaka Wang Long-shu, Dinasti Qing Upasaka Wei Yuan, kedua tokoh ini juga pernah menghimpun sutra, namun karena versi mereka belum terealisasi, maka barulah ada versi ini.
Versi ini diselesaikan dari tahun 1932 sampai dengan tahun 1935, oleh Upasaka Xia Lian-ju yang telah menerima Bodhisattva Sila dan tinggal di Provinsi Shandong. Beliau menghimpun dari 5 versi terjemahan yang ada di dalam Tripitaka dan akhirnya menghasilkan versi ini, dengan keseluruhan terdiri dari 48 bab atau bagian.
Dikutip dari : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung
《解》此經傳來中國,先後有十二次翻譯,七種譯本失傳,現在大藏經中存有五種譯本。宋朝王龍舒居士、清朝魏源居士,都做了會集本,因為他們的會集未能盡善,所以才有此本。
這個本子是在一九三二至一九三五年,由受過菩薩戒的佛弟子,山東省鄆城縣夏蓮居居士(法名慈濟),根據大藏經中五種原譯本會集而成,全經總共分為四十八品(中國古書分大段為篇、章,佛書稱為品)。