PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS
Bait sutra :
xīn cháng dì zhù dù shì zhī dào
心 常 諦 住 度 世 之 道。
yú yí qiè wàn wù
suí yì
zì
於 一 切 萬 物, 隨 意 自
zài wèi zhū shù lèi zuò bù qǐng
在。 為 諸 庶 類, 作 不 請
zhī yǒu
shòu chí rú lái shèn shēn
之 友。 受 持 如 來 甚 深
fǎ zàng hù
fó zhǒng xìng cháng shǐ
法 藏, 護 佛 種 性 常 使
bù jué
不 絕。
Penjelasan :
Pikiran para Maha Bodhisattva ini, senantiasa berdiam dalam membantu semua makhluk mengakhiri tumimbal lahir, keluar dari Trailokya, terlahir ke Alam Sukhavati tidak mundur dari pencapaian KeBuddhaan. Mereka tidak memiliki kemelekatan terhadap segala Dharma, juga dapat menembusi tanpa rintangan, menuruti jalinan jodoh menyelamatkan semua makhluk. Juga tak perlu menanti undangan dari para makhluk, atas inisiatif sendiri membantu membimbing para makhluk untuk membangkitkan Bodhicitta, melatih tekad Bodhisattva Samantabhadra, melafal nama Buddha. Bukan saja diri sendiri menfokuskan diri melafal Amituofo, namun juga dapat memperkenalkan metode melatih diri yang ada dalam sutra ini kepada semua makhluk.
Dikutip dari : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung
Catatan :
Trailokya adalah Kamaloka, Rupaloka dan Arupaloka.
《解》這些大菩薩的心,常安住在幫助一切眾生了生死、出三界,往生不退成佛之中。他們對一切法都不執著,又能通達無礙,隨緣度化一切眾生。並且不等待眾生的請求,主動來幫助勸導眾生發菩提心,修普賢行,執持名號。不但自己一向專念,並且能把這部經的修學方法介紹給一切眾生。