PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS
Bait sutra :
chū rù gòng yǎng
guān jīng xíng dào
出 入 供 養, 觀 經 行 道。
xǐ lè jiǔ xí cái měng zhì huì
喜 樂 久 習, 才 猛 智 慧。
xīn bù zhōng huí
yì wú xiè shí
心 不 中 迴, 意 無 懈 時。
wài ruò chí huǎn nèi dú shǐ jí
外 若 遲 緩, 內 獨 駛 急。
róng róng xū kōng
shì dé qí zhōng
容 容 虛 空, 適 得 其 中。
zhōng biǎo xiāng yìng
zì rán yán zhěng
中 表 相 應, 自 然 嚴 整。
Penjelasan :
Para Bodhisattva Alam Sukhavati, mampu menjelma di sepuluh penjuru alam untuk memberi persembahan kepada semua Buddha. Setelah pulang kembali ke Alam Sukhavati dapat menyatukan semua tubuh jelmaan menjadi satu untuk memberi persembahan kepada Buddha Amitabha. Mereka dapat memahami Ajaran Buddha dengan baik, bahkan juga dapat mengamalkan Ajaran Buddha dalam kehidupan sehari-hari. Dengan melatih berkesinambungan, dengan sendirinya memperoleh kebahagiaan Dharma, barulah dapat menampilkan kegigihan tanpa gentar. Keyakinan mereka teguh tak tergoyahkan, serta kebulatan tekad, gigih dan tekun, selamanya takkan ada kemalasan.
Pelatihan diri Bodhisattva, di luar tampaknya santai, namun sesungguhnya di dalam batin Mereka begitu tekun melatih diri. Kelapangan hati Mereka ibarat angkasa luas yang dapat merangkul segalanya. Dalam melatih diri tidak tergesa-gesa maupun lamban, memasuki jalan tengah. Maka itu tidak perlu diatur dan dipaksakan, dengan sendirinya mencapai keberhasilan. Ini menampilkan tata krama para Bodhisattva Alam Sukhavati yang begitu teratur dan rapi.
《解》極 樂世界菩薩們,能夠毫無障礙的化身現在十方世界供養一切諸佛。回來時又能合成一身供養本師阿彌陀佛。他們能透徹明瞭佛的教誨,並能把佛的教誨實踐在日常生 活中。這樣長時間的熏習,自然契入如來境界,獲得法喜充滿,表現出才能勇猛。他們信心堅定不退轉,且有深信切願,勇猛精進,永無懈怠的心。
菩薩們的修行,外表顯得從容、悠閑,內心真正在用功修行。其心量如虛空一樣能包容一切。在修學上不急不緩,恰到好處,契入中道。所以能中表相應,不需安排造作,自然成就。這充分表現出極樂菩薩們的威儀自然整齊。
Dikutip dari : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung