PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS
Bait sutra :
pì rú rì chū míng zhào shì jiān
譬 如 日 出, 明 照 世 間。
nǎi zhì ní lí
xī gǔ
yōu míng
乃 至 泥 犁、 谿 谷、 幽 冥
zhī chù xī dà kāi pì jiē tóng
之 處, 悉 大 開 闢, 皆 同
yí sè
yóu rú jié shuǐ mí mǎn
一 色。 猶 如 劫 水 彌 滿
shì jiè qí zhōng wàn wù chén mò
世 界。 其 中 萬 物, 沉 沒
bú xiàn
huǎng yǎng hào hàn
wéi jiàn
不 現, 滉 瀁 浩 汗, 唯 見
dà shuǐ
bǐ fó guāng míng
yì fù
大 水。 彼 佛 光 明, 亦 復
rú shì
shēng wén pú sà
yí qiè
如 是。 聲 聞 菩 薩, 一 切
guāng míng
xī jiē yǐn bì
wéi jiàn
光 明, 悉 皆 隱 蔽。 唯 見
fó guāng míng yào xiǎn hè
佛 光, 明 耀 顯 赫。
Penjelasan :
Cahaya Buddha bagaikan sinar surya menerangi dunia ini. Bahkan alam neraka, alam binatang, alam setan kelaparan, juga dapat disinariNya. Semuanya serupa warnanya yakni keemasan. Bagaikan air kalpa yang memenuhi seluruh dunia, semua benda tenggelam ke dalam air. Hanya terlihat lautan air yang tanpa batas. Cahaya Buddha Amitabha juga sedemikian. Di manapun tempat yang tersinari cahayaNya akan berwarna keemasan. Dengan bersinarnya cahaya Buddha, seketika juga cahaya semua Sravaka dan Bodhisattva menjadi pudar, yang tampak hanyalah cahaya Buddha, terang tak terhingga.
Catatan :
Air Kalpa adalah bencana air seperti yang tertera dalam sutra Buddha sebagai salah satu dari tiga bencana besar.
《解》佛 的光明就像日光的涌現,照亮整個世界,乃至於泥犁、谿谷、幽冥之處,都能照見,都是金色。就好像是劫水彌滿遍布世界,一切萬物沉沒不現,滉瀁浩瀚,只見無 邊無際的大水一樣,阿彌陀佛的光明就像這個比喻一樣。佛光所照之處,都是金色的,而且佛一放光,一切聲聞、菩薩的光明都顯不出來,只見佛光照耀,光明無 比。
《註》
(劫水)是佛經上所說的大三災之一的水災。
Dikutip dari : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung