Sabtu, 24 Agustus 2013

Bab 35 Bait 21



PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS

Bait sutra :


shàn   rén      xíng    shàn    cóng     lè         rù        lè 
                        善,                            樂,

cóng   míng     rù      míng      è        rén      xíng       è 
                        明。                            惡,

cóng    kǔ        rù        kǔ     cóng     míng     rù       míng 
                        苦,                            冥。

shéi    néng    zhī       zhě      dú       fó         zhī       ěr 
                        者,                            耳。


  
Penjelasan :

Buddha Sakyamuni berkata : Insan yang memupuk kebajikan pada masa kehidupan lampau, pada masa kehidupan kini terlahir di keluarga mulia, sepanjang hidup menikmati kekayaan dan usia panjang, karirnya lancar dan sukses, ini adalah dari bahagia menuju kebahagiaan. Dia juga suka melakukan kebajikan dan berdana, memupuk pahala dan kebijaksanaan, melafal Amituofo terlahir ke Alam Sukhavati, ini disebut dari cemerlang menuju kecemerlangan.

Jika orang jahat melakukan kejahatan lagi, menanam benih kejahatan lagi, pasti akan menerima akibat kejahatan, ini yang disebut dari derita masuk ke dalam penderitaan. Dan juga karena dia diliputi kebodohan dan ketidaktahuan, tidak percaya pada Dharma sejati, tidak melakukan kebajikan, ini adalah kegelapan. Jika di dalam penderitaan masih melakukan kejahatan lagi, setelah ajalnya tiba jatuh ke alam penderitaaan, ini disebut dari derita masuk ke dalam penderitaan, dari kegelapan masuk ke dalam kegelapan! Kebenaran dari tumimbal lahir, para praktisi India kuno hanya mengetahui adanya tumimbal lahir namun tidak tahu penyebabnya, hanya Buddha Sakyamuni yang mengetahui dengan jelas akar dari tumimbal lahir.


《解》佛說前世行善積善的善人,今世生尊貴家,一生享富貴長壽,事業順利成功,這是從樂入樂。他又能樂善好施,多修福慧,念佛往生淨土,則是從明入明。

如果惡人又造惡業,再種惡因,必得惡報,則是從苦入苦。又因為他愚昧無知,不信正法,不作善事,是為冥。倘苦多造惡業,死後墮入惡道,豈不是從苦入苦,從冥入冥啊!五道輪迴的道理與事實真相,古代印度宗教家皆能知其當然,而不知其所以然。此事唯有釋迦佛獨知其根源。


Dikutip dari  : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh  : Master Chin Kung