PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS
Bait sutra :
qí dì shí èr fó míng wú shàng huā
其 第 十 二 佛 名 無 上 華,
bǐ yǒu wú shù zhū pú sà zhòng
彼 有 無 數 諸 菩 薩 眾,
jiē bú tuì zhuǎn zhì huì yǒng měng
皆 不 退 轉。 智 慧 勇 猛,
yǐ céng gòng yǎng wú liàng zhū fó
已 曾 供 養 無 量 諸 佛。
jù dà jīng jìn fā qù yì chéng
具 大 精 進, 發 趣 一 乘。
yú qī rì zhōng
jí néng shè qǔ
於 七 日 中, 即 能 攝 取
bǎi qiān yì jié
dà shì suǒ xiū
百 千 億 劫, 大 士 所 修
jiān gù zhī fǎ
sī děng pú sà
堅 固 之 法。 斯 等 菩 薩,
jiē dāng wǎng shēng
皆 當 往 生。
Penjelasan :
Alam Buddha yang ke 12 bernama “Wu Shang Hua”. Di alam Buddha ini ada Bodhisattva yang tak terhitung jumlahnya, semuanya telah mencapai ketidakmunduran. Kebijaksanaan nan gigih tanpa gentar, dalam kalpa yang tak terhingga telah memberi persembahan kepada para Buddha yang tak terhingga. Dalam pelatihan diri telah membangkitkan ketekunan nan sempurna, bertekad mencapai KeBuddhaan. Mereka mampu dalam waktu 7 hari, dapat mengumpulkan jasa kebajikan yang dilatih para Bodhisattva selama ratusan, ribuan, bahkan ratusan juta kalpa. Para Bodhisattva ini akan terlahir ke Alam Sukhavati.
《解》其第十二佛剎名無上華。這個剎土有無數的菩薩,都已證得不退轉位。智慧勇猛,在無量劫中,已曾供養過無量諸佛。在修學上都具足大精進,發心趣向成佛的法門。他們能在七日之中,就能攝取百千億劫大菩薩們所修的功德之法。這些菩薩皆當往生。
Dikutip dari : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung