PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS
Bait sutra :
shì zhū rén děng
yǐ cǐ yīn yuán
是 諸 人 等, 以 此 因 緣,
suī shēng bǐ guó
bù néng qián zhì
雖 生 彼 國, 不 能 前 至
wú liàng shòu suǒ
dào zhǐ fó guó
無 量 壽 所, 道 止 佛 國
jiè biān
qī bǎo chéng zhōng
fó bù
界 邊, 七 寶 城 中。 佛 不
shǐ ěr
shēn xíng suǒ zuò
xīn zì
使 爾, 身 行 所 作, 心 自
qù xiàng yì yǒu bǎo chí lián huā
趣 向。 亦 有 寶 池 蓮 華,
zì rán shòu shēn
yǐn shí kuài lè
自 然 受 身。 飲 食 快 樂,
rú dāo lì tiān
如 忉 利 天。
Penjelasan :
Orang yang sedemikian,yang pertama, dia ragu pada kebijaksanaan Buddha, yang kedua, dia ragu akan akar kebajikannya sendiri. Maka itu walaupun terlahir ke Alam Sukhavati, tidak dapat menuju Aula Pembabaran Dharma Buddha Amitayus, berarti tidak dapat mendengar DharmaNya. Terlahir di pinggiran tanah suci, di kota tujuh mustika. Ini bukanlah kehendak Buddha, semua ini timbul karena rintangan keraguannya sendiri. Sehingga terlahir di pinggiran tanah suci, juga muncul dari teratai mustika, menjelma secara alamiah. Kenyamanan makanan dan minuman yang mereka konsumsi ibarat penghuni surga Tavatimsa.
《解》上 面所說的兩種有疑心的眾生,一是因為對佛智有疑,一是對自己的善根有疑惑。所以他們雖然生到極樂世界,但不能參加阿彌陀佛的法會,也就是不能見佛聞法。生 於佛國邊地,七寶城中。這不是佛使他這樣,完全是他自己心裡所生的疑障。而生於邊地,也是於寶蓮花中自然化生,他們的飲食快樂,像忉利天人一樣。
Dikutip dari : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung