PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS
Bait sutra :
qí xīn zhèng zhí
shàn qiǎo jué dìng
其 心 正 直, 善 巧 決 定。
lùn fǎ wú yàn qiú fǎ bù juàn
論 法 無 厭, 求 法 不 倦。
jiè ruò liú lí
nèi wài míng jié
戒 若 琉 璃, 內 外 明 潔。
qí suǒ yán shuō
lìng zhòng yuè fú
其 所 言 說, 令 眾 悅 服。
jī fǎ gǔ jiàn fǎ
chuáng yào huì
擊 法 鼓, 建 法 幢, 曜 慧
rì pò chī àn
chún jìng wēn hé
日, 破 痴 闇, 淳 淨 溫 和,
jì dìng míng chá
wéi dà dǎo shī
寂 定 明 察。 為 大 導 師,
tiáo fú zì tā
調 伏 自 他。
Penjelasan :
Pikiran Bodhisattva senantiasa berdiam dalam Dharma Ekayana. Dengan upaya kausalya membabarkan Dharma kepada para makhluk, juga memiliki kemampuan untuk tekun mempelajari Dharma; walaupun berkesinambungan membabarkan Dharma juga takkan kelelahan. Bodhisattva mengamalkan sila dengan disiplin, ibarat lazuardi. Di dalam hatinya suci, di luar penampilannya sempurna akan segala tata krama. Dharma yang dibabarkan membuat pikiran pendengarnya timbul perasaan sukacita dan kagum. Memukul genderang Dharma, meninggikan dhvaja Dharma. Memancarkan cahaya kebijaksanaan, membabarkan Dharma menakjubkan, menghapus kegelapan batin para makhluk. Pikiran para Bodhisattva murni suci, sikapNya lembut. Jauh dari khayalan, perbedaan, kemelekatan, terhadap segala benda dan permasalahan dapat mengamatinya dengan jelas, maka itu dapat menjadi maha guru pembimbing bagi semua makhluk, menaklukkan diri sendiri dan makhluk lain.
《解》菩 薩一心正直,真誠地安住在一乘法中。以善巧方便為眾生說法,同時具有決斷的能力,精進求法;廣為眾生演說都沒有疲倦。菩薩嚴持戒律,猶如琉璃。內心清淨, 外表威儀具足。所說的法令人心悅誠服。大鳴法鼓,高建法幢。放智慧光,廣宣妙法,破除眾生的無明痴闇。菩薩們內心純淨,儀態溫和。遠離妄想、分別、執著, 對於一切事物就能明察,所以能做眾生的大導師,調伏自他。
Dikutip dari : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung